DumbGamer
Posts : 12 Join date : 2012-01-16
| Subject: Archive Mon Jan 16, 2012 9:51 pm | |
| - Quote :
- Quote from Wikipedia
Sureños, or Sureñas for females, are groups of loosely affiliated street gangs.[4] Sureño is a Umbrella term used to describe various street gangs that pay tribute to the Mexican Mafia while in Federal and State correctional facilities. Many Sureño gangs have rivalry with one another and the only time this rivalry is set aside is when they enter the prison system.[5] Thus, fighting is common among different Sureño gangs even though they share the same common identity.
The Sureños main stronghold is in Southern California where they originated. They have successfully migrated into every major city in every state in the United States as well as Canada, the US Military, Mexico, Honduras, El Salvador and Guatemala. There are unconfirmed reports of their presence in various South American countries as well. Many larger criminal street gangs claim 13 under the Sureño banner such as the 18th Street gang, Playboys gang, and Mara Salvatrucha. Contrary to common belief among Sureños, Norteños still outnumber Sureños 4-to-1 in Central California.[6] Northern States such as Oregon, Washington and Alaska have seen a substantial increases in street gangs under the Sureño and Norteño banners. Eastern Washington is almost exclusively either a Sureño or Norteño territory with the only exception being Spokane, Washington
The term "Sureños” means Southerner in Spanish. Even though Sureño's were established in 1968, the term was not used until the 1970's as a result of the continued conflict between the Mexican Mafia and Nuestra Familia in California's prison system.[8] As a result of these prison wars, all Hispanic California street gangs align themselves with the Sureño or Norteño movement with very few exceptions such as the Fresno Bulldogs and the Maravilla gangs of East Los Angeles. When a Sureño is asked what being a Sureño means, gang members, without exception, answer, “A Sureño is a foot soldier for the Mexican Mafia.”[9] Their biggest enemies are the Norteños (Northerners) that claim allegiance to the Nuestra Familia, various Crips, Bloods and the Fresno Bulldogs in Fresno, California.
Sureños use the number 13 which represents the thirteenth letter of the alphabet, the letter M, in order to pay allegiance to the Mexcan Mafia.[10] Common Sureño gang markings and tattoos include, but are not limited to: Sur, XIII, X3, 13, Sur13, uno tres, trece and 3-dots. In many parts of the country they will identify themselves with the color blue and include wearing sports clothing from teams such as the Los Angeles Clippers, Los Angeles Dodgers, Los Angeles Kings (sometimes), Los Angeles Lakers, San Diego Padres, San Diego Chargers, Dallas Cowboys, Oakland Raiders and San Jose Sharks. Most Sureños are of Hispanic decent, but some Sureño gangs allow members from various other ethnic backgrounds to join their ranks making Sureños multiethnic. The most important things that all Sureños must live by is respect and loyalty. These traits are highly valued and anything seen as a violation can result in lethal retaliation. Although what is heard in the news is only violence perpetuated by criminal street gangs, most of the time gang members are not engaged in criminal activity. Many social street gangs have infamous reputations, but spend most of their time socializing with other members of their gang and do not actually engage in daily criminal acts
Sureño groups are involved in every aspect of criminal activity from homicides,[14] drug trafficking[15], kidnapping, and even violent cases of domestic violence against their own girlfriends and family.[16]. There have been many high profile criminal cases involving Sureños in a variety of states. In Washington State there are some Playboy Sureños on trial for shootings at a car show up in Kent Washington earlier this year. This case has attracted a lot of media coverage in the state - Quote :
- El Jefe (Rank 6)
El Jefe is the leader of the gang. The job is to make sure everything is in order.
Mano Derecha (Rank 5) You have been loyal to La Onda and never betrayed the gang. You tell every members to do something when the leader have other things to do.
Capitan (Rank 4) A trusted member in the ranks. You listen to all orders of the leaders or Mano Derecha and do as they say. You always get the job done right.
Respetado Soldado (Rank 3) You have became a well-known Member to get to this rank. You listen to orders and do as you are told.
El Soldado (Rank 2) Ragged member. All Soldados must listen to the higher ranks and obey their orders without any questions. If he done something wrong, he will get killed anytime.
El Nuevo (Rank 1) You have an interest to join our gang. You are going to prove to us that you want to join the gang. - Quote :
- in-Character
*El Jefe hand you a note and you read it* 1. Don't ever disrespect the leader or you any of your Members. 2. Listen to your members that have more power then you even he's younger. 3. You won't get a chance to leave the gang, you will be killed for that. 4. You must call your homies by the street name especially the leader. 5. Don't do anything that would get us up into a gangwar unless the leader wants it. *You fold the paper and pocket it*
Out-Of-Character 1. Follow all the server rules. 2. NEVER ask for promotions. 3. Rp is required at all times unless you got permissions from administrator to do so. 4. Don't talk too much in /b's while Rping. 5. Never MG, PG, OOC flaming, etc.. 6. Don't forget to Rp your injury. AlliesNeutralAll other FactionsUn-FriendlyEnemiesMexican Slang (Try to memorize the ones used most))- Spoiler:
•aguas / echar aguas - watch out / be on the look out (lit.: waters) •andar de piruja / pirujo - engage in slutty behavior, moderately vulgar •andar pedo - to be drunk, moderately vulgar •andar tomado - to be drunk •apachurro - sexually attractive male or female (lit.: to flatten) •una apretada - frigid or uptight girl (lit.: tightly gripped, derogatory) •un apretado - pennypincher / cheap (lit.: tightly gripped) •la araña - female pubic area (lit.: spider) •una ballena - beer in a 40 oz. bottle (lit.: whale) •la banda - group of friends •los barros - pesos (lit.: clay) •bobo - foolish; stupid •la bola - a group of people, esp. friends (lit.: a ball) •buena onda - good vibes; good feelings (lit.: good wave) •las bubis - breasts (lit.: Spanglish phoneticization of 'boobies') •un caballo - female sanitary napkin (lit.: horse) •un cabrón - bastard / SOB / bad ass (lit.: male goat), moderately vulgar •esta cabrón - a tough situation, moderately vulgar •cachonda / cachondo - horny; passionate (lit.: in heat), moderately vulgar •cagar - to sh*t, moderately vulgar •una caguama - beer in a 40 oz. bottle (lit.: a species of large sea turtle) •caliente - horny (lit.: hot) •una carabina - a syringe (lit.: a type of cannon) •carnal - close friend; a close relative (lit.: flesh) •la casa chica - a love nest; the house your mistress lives in (lit.: little house) •chaca chaca - to have sex; a quickie •chafa - cheap; low quality •chale! - calm down; you're kidding etc. •una chamaca / un chamaco - child; young person; teen •chance - opportunity; perhaps (lit.: Spanglish, chance) •el chango - a mix of heroin and cocaine (lit. monkey) •chaquetear - to masturbate, moderately vulgar •una chava / un chavo - girl / boy •una chela - beer •el chemo - glue (sniffing) •las chichis - breasts •chido - cool; good; high quality •chiflado / chiflada - crazy; nutcase •el chile - penis (lit. chili pepper) •un chilpayate - a boy; a young man; a teen •un chimuelo / una chimuela - a person missing front teeth •chingar - to screw up; to f*ck up, vulgar •chin! - oops; darn (lit. short for chingada), slightly vulgar •chinga tu madre - go f*ck your mother, extremely vulgar •la chingada - extremely bad, vulgar •chingando - to pester; to f*ck with, vulgar •un chingo - a large amount, moderately vulgar •chipichipi - continous rainy drizzle; fussy, whiny behavior of a child •el chisme - gossip •una chismosa / un chismoso - a person who gossips •la chiva - heroin (lit. female goat) •chiviar - to feel embarrassment •el choco - glue (sniffing) (lit. short for chocolate) •chocoso - disagreeable (lit.: from chocar, to hit) •los chones - women's underwear •el chorillo - diarrhea (lit.: spurt) •el chorro - diarrhea (lit.: torrent) •la chota - police •chula / chulo - attractive person •un chuntara - a person displaying vulgar taste •chupar - to suck; to drink, esp. alcohol, moderately vulgar •un churro - marijuana cigarette / joint (lit.: traditional cylindrically shaped donut) •codo - to be cheap (lit.: elbow) •coger - to have sex (lit.: to grab something), vulgar •una cogida - the sex act; a f*ck (lit.: to be gored by a bull's horn), vulgar •como chingas! - what a f*cking pest you are!, vulgar •como friegas! - what a f*cking pest you are!, vulgar •como jodes! - what a f*cking pest you are!, vulgar •la concha - vagina (lit.: conch shell), vulgar •una congal - whorehouse; a bar where prostitutes work •cortar - to break up (a relationship) (lit.: to cut) •crudo - to have a hangover (lit.: raw) •cual es tu pinche pedo? - what's your f*cking problem?, vulgar •cuate - friend; buddy (lit.: non-identical twin) •un cuerno de chivo - a machine gun (lit.: a goat horn) •culear - to have sex (lit. to use your ass), vulgar •un culera / una culero - asshole, vulgar •culo - ass; cheap, syn. with "codo", moderately vulgar •dar lata - to pester; to be bothersome (lit.: to give tin - instead of gold) •descarado - shameless •un desmadre - a disaster / a mess (lit.: to be motherless), vulgar •desquintar - to lose virginity •echale ganas! - make a good effort •echar un palo - to have sex (lit.: to take do a stick), vulgar •empinado - sex "doggy" style •enchufar - 'hook up'; to have sex (lit.: to plug in) •un escuincle - a bratty kid (lit.: a demon) •esta canijo - a difficult situation •esta cuero - good (lit.: skin) •esta perron - the best; the coolest (lit.: big dog) •la feria - change; coins; money •una fichera - a woman earning in a bar with 'ladies drinks' (lit.: from ficha, a token) •la flojera - laziness (lit.: looseness) •floja / flojo - lazy (lit.: loose) •fregado - ruined; destroyed; f*cked, moderately vulgar •fregar - to cause harm to someone; to f*ck someone up, moderately vulgar •frenos - dental braces (lit.: brakes) •fresa - spoiled; a pampered person (lit.: strawberry, mildly derogatory) •fuego - matches; lighter (lit.: fire) •gacho - unpleasant; ugly (lit.: a cow with down-turned horns) •ganas - desire; horny •un güey - an idiot; a fool (lit.: a steer), moderately vulgar •una golfa - a slut; a prostitute •una gorro - a condom (lit.: a hat) •guácala! - an expression of disgust; yuck •guacarear - to vomit •guango - wide; loose •una guera / un guero - a blonde; a person with a light complexion •hacer chis - to urinate •hacer puñeta - to masturbate; to wank (lit.: to make a fist), vulgar •hasta la chingada - to the end of patience; very far away, vulgar •la hierba - marijuana (lit.: weed) •hijo de perra - son of a bitch (lit.: son of a female dog), vulgar •hijo de puta - son of a bitch (lit.: son of a whore), extremely vulgar •hijo de tu pinche madre - son of a bitch (lit.: son of your cursed mother), vulgar •hijo jesu! - jesus h. christ (lit.: baby jesus) •hijole! - oh my gosh! •un huelepedos - a follower not a leader (lit.: a fart smeller), moderately vulgar •una huerca / un huerco - girl / boy •hueva - laziness •a huevo - of course •un huevón / una huevona - lazy person / layabout (derogatory) •los huevos - testicles (lit.: eggs) •una huila / un huilo - a slut; a prostitute •una interesada / un interesado - a gold digger (lit: someone with interest) •jale - work; job (lit.: pull) •mi jefa / mi jefe - my mom / my dad (lit.: my boss) •joder - to have sex, vulgar •esta jodido! - it's f*cked!, vulgar •un joto - homosexual (derogatory), vulgar •un lameculos - a brown noser (lit.: an ass licker), vulgar •la lana - money (lit.: wool) •la leche - sperm (lit.: milk) •la ley - police (lit.: the law) •los limones, limoncitas - small breasts (lit.: limes) •latoso - bothersome; a pest (lit.: tinny) •una machorra - lesbian (lit.: a sterile female animal, derogatory) •un madrazo - a beating, to beat the sh*t out of, moderately vulgar •madre - negative adjective (lit.: mother), moderately to extremely vulgar •madrear - beat the stuffing out of someone, moderately vulgar •mala muerte - a place of ill repute •un malandro - a criminal / a good-for-nothing •mamacita - attractive woman (lit.: little mother) •una mamada - oral sex, especially to a male (lit.: a suck), vulgar •mamadas - bullsh*t (lit.: suckling), moderately vulgar •mamey - sexually attractive male (lit.: a tropical fruit) •un mamón - a snob; stuck-up (lit.: a sucker), moderately vulgar •'mano - brother (lit.: short for hermano, brother) •un marica - homosexual (derogatory), vulgar •un maricón - homosexual (derogatory), vulgar •una marimacha - tomboy; butch; lesbian (derogatory) •mear - to urinate •me vale madre! - I don't give a sh*t, (lit.: I don't value it), vulgar •los mecos - semen, vulgar •méndigo - emphatic negative adjective similar to darn (lit.: beggarly) •menso - fool; idiot •metiche - nosy •mi hija / mi hijo - my daughter / my son •mi vieja / mi viejo - my old lady / my old man •una mocosa / un mocoso - a snot-nosed kid •un montón - a large quantity (lit.: a mountain) •una mora / un moro - girl / boy; young person (lit.: Moor) •la morralla - coins; small change •la mota - marijuana •una muchacha / un muchacho - girl / boy; young person •una naca / un naco - a vulgar person; in poor taste, moderately vulgar •un narco - a drug dealer (lit.: short for narcotraficante) •la nave - car (lit.: ship) •nena / nene - baby (term of affectionate) •ni modo - 'tough luck'; it can't be helped (lit.: in no fashion) •no hay bronca - there's no problem •no hay pedo - there's no problem, moderately vulgar •no manches! - you're kidding / no way (lit: don't stain) •no mames! - you're kidding / no way (lit: don't suck me), moderately vulgar •no me das lata! - don't bother me (lit.: don't give me tin) •un ojete - asshole (lit.: eyelet), vulgar •pacheco - stoned; high on marijuana •pagar con cuerpomático - pay a debt with sex (lit.: pun on body and ATM) •un pájaro - an erect penis (lit.: a bird), moderately vulgar •un pandillero - gang member •la panocha - a vagina (lit.: an ear of corn), moderately vulgar •panzona - pregnant (lit.: big bellied) •un papacito - attractive man (lit.: little father) •de parranda - bar hopping; pubcrawl •el pase - cocaine (lit. a pass) •la patrulla - police (lit.: patrol) •payaso - foolish; idiot (lit.: clown) •un pedo - fart; drunkenness, moderately vulgar •un pelado / una pelada - a rude person; poor manners (lit.: peeled) •las pelotas - testicles (lit.: balls) •una pendeja / un pendejo - a f*cking idiot; a cuckold, vulgar •pequeña - a little girl; a 'shorty' (lit.: something small) •la piedra - crack cocaine (lit. rock) •pinche - damn, moderately vulgar •una piruja / un pirujo - a slut; a prostitute, moderately vulgar •el pito - penis (lit.: pipe whistle), moderately vulgar •una pollita - sexually attractive young woman (lit.: chick) •las pompis - butt •poner los cuernos - to cheat on one's spouse (lit. to put on the horns) •un preservativo - condom (lit.: preservative) •una prosti - prostitute; a slut (lit.: short for prostituta) •un puñal - a homosexual (lit.: a dagger, derogatory), moderately vulgar •una puta - prostitute (derogatory), vulgar •un putazo - a beating, to beat the sh*t out of, moderately vulgar •un puto - male prostitute or homosexual (derogatory), vulgar •una querida / un querido - a lover (lit.: a cherished one) •que bárbaro! - how barbaric! •que chido! - super; first class, etc. •que honda? - what's up? (lit.: what wave) •que hubo? - what's up? •que padre! - how wonderful! •que pedo? - what's up?, moderately vulgar •que pex? - what's up? •que tal? - what's up? •quinta - female virgin •un rabo verde - a dirty old man (lit.: refers to an onion, green stalk with white 'whiskers') •ramera - a prostitute, vulgar •rayado - bad reputation (lit.: scratched) •un rayd - a ride (lit.: Spanglish phonetic adaptation of ride) •re - prefix used for emphasis ex: rechafa, reputa •resaca - a hangover (lit.: tide) •riata - penis (lit.: lasso, lariat) •sacado de onda - to be put in a bad mood (lit.: taken out of the wave) •salado - embittered (lit.: salty) •sangrón - hateful •una santarona - a virginal woman; a frigid woman (lit.: a big saint) •un sics - a 6-pack of beer, (lit. Spanglish, six-pack) •la soda - cocaine (lit. Spanglish, soda pop) •suelta - a police informant; a 'snitch' (lit. loose) •una tacha - any illegal drug in pill form •talonear - to scratch out a living, esp. to work as a prostitute (lit.: to claw), vulgar •tecata - an intravenous drug user •un tipo - a guy; a 'fella' (lit.: a type) •toda madre - all out; full throttle, moderately vulgar •una tortillera - a lesbian lit.: a tortilla maker, derogatory) •traquetear - to have sex (lit.: to rattle) •travieso - naughty •turulato - drugged or drunk into near unconsciousness •la verga - penis (lit.: ship's mast), vulgar •vete a la chingada! - go f*ck yourself, extremely vulgar •vete a la verga! - go to hell; go f*ck yourself (lit.: go to the ship's mast, slang for penis), vulgar •vete al carajo! - go to hell; go f*ck yourself (lit.: go to the penis), vulgar
Last edited by DumbGamer on Thu Jan 26, 2012 1:12 am; edited 3 times in total | |
|
Nico Donator
Posts : 390 Join date : 2012-01-04 Age : 28 Location : Spain!
| Subject: Re: Archive Mon Jan 16, 2012 10:41 pm | |
| Sweet one,the idea might really fit if you get a nice story too..well or you got it but I didn't read it XD I was just looking over the stuff,and yeah,pretty interesting. good luck dude,and that slang...holy fck..I speak spanish and there was some shit I never knw of O.o Anyway,good luck ! Nice to see people at least try. | |
|